|
Händlergasse – Vendors' Alley: Während der Tanzpausen gibt es eine Fülle von verschiedenen Dingen zu sehen
und zu erleben. Auf dem Weg durch die Händlergasse können sie eine reichliche
Auswahl von Kunstgegenständen und handwerklich angefertigte Gegenstände
finden. Lassen sie die gesamte Atmosphäre auf sich wirken. Manchmal erzählen
die Händler zwischen zwei Kaufabschlüssen Geschichten. Das Aroma von goldgelb
gebackenem Fladenbrot – es wird in schwimmendem Fett ausgebacken -, der Geruch
von gegrilltem Fleisch und gebratenen Truthahnschlegeln und geröstetem Mais
„kitzelt" ihre Geruchs- und Geschmacksnerven. T-Shirts, Schals, Mokassins
und andere Kleidungsstücke wehen auf ihren Kleiderständern wie eine bunte
Fahne im Wind. Hier und dort können sie bei der Fertigung von Perlarbeiten,
Quillwork, der Anfertigung von Disteldarts zusehen, Äxte werfen oder dem Spiel
der Flöte lauschen.
In der Händlergasse findet sich für jeden etwas!
|
Vendors' Alley: Even between dance sessions, there are plenty of things to see and do. A trip
throug the vendors' alley will usually yield an bountiful harvest of arts,
crafts and general good times. Vendors are prone to spin in a yarn or two
between sales. The aroma of fry bread turning golden brown as it bubbles in the
cooking oil, of barbequed ribs or turkey legs, corn roasting on the cob all
tease at your taste buds. T-shirts, ribbon shirts, shawls, moccasins and other
clothing articles wave from their racks like colorful flags in the wind. Here
and there, you can catch demonstration on anything from beading, quill work, and
making thistle blowgun darts to throwing axes or playing a cedar flute. There's
something for everyone in Vendors' Alley.
|